Австрия. Основная информация и государственная символика.

А́встрия (нем. Österreich), официальное название — Австри́йская Респу́блика (Republik Österreich) — немецкоязычное государство в Центральной Европе, возникшее после распада Австро-Венгерской монархии в конце Первой мировой войны. Столица — Вена.
Граничит на севере с ФРГ и Чехией, на западе - со Швейцарией и Лихтенштейном, на юге - с Италией и Словенией, на востоке - со Словакией и Венгрией.
    Страна делится на девять федеральных земель: Бургенланд, Каринтия, Нижняя Австрия, Верхняя Австрия, Зальцбург, Штирия, Тироль, Форарльберг и город Вена (на правах земли).

Флаг Австрии
Современный флаг Австрии представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 2:3, состоящее из трёх равновеликих горизонтальных полос — верхней красной, средней белой и нижней красной.
Национальный флаг Австрии в полном смысле этого слова появился в 1918 году после буржуазно-демократической революции и провозглашения республики (12 ноября 1918). Официально флаг утвердили 21 октября 1919 года. Он представлял собой три равные горизонтальные полосы: красную, белую и красную.
Государственный флаг отличался от национального тем, что в его центре изображался государственный герб Австрии – чёрный коронованный орёл с красно-бело-красным щитком на груди и серпом и молотом в лапах.
Отменён в 1938 г. Вновь восстановлен как государственный в 1945 г. После второй мировой войны государственный флаг немного изменился. Орёл согласно закону от 1 мая 1945 года теперь изображается с разбитыми цепями на лапах, что символизирует освобождение от фашизма. Последнее утверждение символов государства произошло 28 марта 1984 года, оно подтвердило ранее действовавшие герб и флаг.
Красный цвет флага Австрии призван символизировать кровь патриотов, пролитую в борьбе за свободу и независимость Австрийской Республики. Белый цвет — символ свободы, завоёванной народом Австрии в результате свержения в этой стране монархического режима. Кроме того, согласно официальной версии утверждения символики цветов австрийского флага, белая полоса обозначает Дунай, пересекающий территорию Австрии с запада на восток.
Но на самом деле австрийские цвета намного древнее. Красно-бело-красное сочетание появилось в глубоком средневековье. Впервые изображение австрийского красно-бело-красного щитка появилось на печатях последних герцогов династии Бабенберг Леопольда VI и Фридриха II в первой половине 13 века (на печатях изображался скачущий на коне рыцарь с поделённым на три части щитом (цвет на печати не был указан); червлёно-серебряно-червлёный щиток получил поэтому название “герба Бабенбергов”), тогда же появились и трёхцветные военные знамёна. Трёхцветный герб Австрии вошёл в известные средневековые гербовники: Zuricher Rolle, Wappenbuch v.d. Ersten, Gelre.

Герб Австрии
Австрийский трёхполосный (красно-бело-красный) щит был гербом герцогов Бабенбергов, правивших этой страной до 1246 года. Его изображение появилось на печатях герцогов в 20-30-е годы XIII века. Ранее, во второй половине XII века, на печати первого австрийского герцога Генриха II Бабенбергского впервые появляется изображение чёрного орла – весьма распространённой геральдической эмблемы. Австрийские рыцари во главе с герцогом Леопольдом V отправились в третий крестовый поход под флагом с чёрным орлом. Скоро, в 1282 году, Австрия перешла под власть новой династии Габсбургов, чьим родовым гербом был красный лев в золотом поле. С 1438 по 1806 год Габсбурги почти непрерывно занимали трон Священной Римской империи, чьей эмблемой традиционно был двуглавый орёл. Он и стал гербом Австрии, а позже Австрийской империи (1804) и Австро-венгерской империи (1868). Такого же орла можно рассмотреть на щите императора Священной Римской империи Фридриха Барбароссы.
Первое сохранившееся до наших дней изображение одноглавого орла на щите помещается на серебряной монете Фридриха Барбароссы. С XV века до 1806 года двуглавый орёл – древний имперский символ, спутник героев, свидетель великих исторических событий – был гербом объединяющей многие центрально-европейские государства Священной Римской империи, управляемой династией Габсбургов. Однако с объединением Германии под властью прусских монархов на германский герб возвращается одноглавый орёл, где, пройдя целый ряд модификаций, остаётся и сегодня. Двуглавый орёл исчез и с австрийского герба. Это произошло в 1918 году с падением Австро-венгерской империи. Австрийская республика утвердила новый герб, на котором изображался одноглавый орёл, увенчанный башенной короной, державший в лапах серп и молот и несущий на груди щиток с австрийскими национальными цветами. Разорванные цепи появились на гербе после освобождения страны от фашизма.
Гимн Австрии
Официальным гимном (Kaiserlied) империи Габсбургов с 1797 года до 1918 был “Господи, храни Императора Франца” (“Gott erhalte Franz den Kaiser”) называвшийся так по первой строке. Слова Лоренца Леопольда Гашки (Lorenz Leopold Haschka) были положены на музыку великого Гайдна. Гимн сразу стал очень популярен в разных уголках огромной страны. В 1897 году английский композитор Хэдоу (W.H. Hadow) предложил заменить мелодию на мотив древней хорватской песни, однако его предложение не нашло поддержки. Текст претерпевал некоторые изменения, но самое крупное было предпринято в 1835 году после смерти старого кайзера. Теперь гимн начинался со слов “Божьей волей дан нам добрый император Франц” (“Gottes Ratschluss hat genommen uns den guten Kaiser Franz”). Автором нового текста стал Зaйдль (G.J. Seidl). Интересной особенностью габсбургского гимна было то, что для гимна соседней Германской Империи использовалась та же мелодия! Веймарская Республика поменяла только слова – была выбрана популярная версия общенациональной песни 1841 года “Германия, Германия превыше всего” (“Deutschland Deutschland ueber alles”) на слова Хофмана фон Фаллерслебена (H.S. Hoffmann von Fallersleben). В 1920 году вместе с провозглашением Австрийской Республики у нее появился собственный гимн “Немецкая Австрия, ты прекрасная страна” (“Deutsch-Oesterreich, Du herrlisches Land”). Автором музыки был Вильгельм Кинцль (Wilhelm Kienzl), а автором слов – будущий президент Карл Реннер (Karl Renner). Однако в 1929 году под давлением сторонников Аншлюсса старая мелодия была возвращена и появились новые слова “Будь благословенной навсегда” (“Sei gesegnet ohne Ende”). Автором текста был Оттокар Кернсток (Ottokar Kernstock), аранжировка – Карла Комзака (Karl Komzak). Во времена правления канцлеров Шушнига и Дольфуса, то есть с 1933 года, текстом национального гимна стало стихотворение Германа Леопольди (Hermann Leopoldi) “Вам, молодым, хорошо будет после нас” (“Ihr Jungen schliess die Reihen gut”). После аншлюса Австрии в 1938 году гимном стал “Страна гор, страна рек” (“Land der Bergen, Land der Strueme”). Музыка была, скорее всего, плагиатом у Моцарта. Автором слов для современного, с 1947 года, гимна Австрии “Land der Berge, Land am Strome” является Паула фон Прерадович (Paula von Preradovic). Известная поэтесса родилась 12 октября 1887 года в семье офицера императорского и королевского Военно-морского флота, который сам был сыном прекрасного хорватского поэта генерала Петара фон Прерадовича (Petar von Preradovic). Первоначально Паула хотела стать медсестрой, но вскоре у нее стал очевидным талант в лирике. Она вышла замуж за писателя и дипломата д-ра Эрнста Мольдена (Dr. Ernst Molden). Католические мировоззрения супружеской пары привели ее к конфликту с нацистами и аресту гестапо. С 1944 по апрель 1945 года они пребывали в тюрьме. После войны Паула издала несколько новелл. 25 мая 1951 года она скончалась в Вене.


Текст гимна Австрии

Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer zukunftsreich!
Heimat bist du großer Söhne,
Volk begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich!

Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.

Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Bruderchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.

Перевод текста Гимна Австрии:

Край гор и вод, страна потоков,
Край пашен и седых соборов,
Край молотов богатый вечно!
Отчизна сыновей великих,
Народ твоей красою очарован,
О много воспеваемая Австрия.

Опалена враждою диких споров,
Ты центр земель, свидетель битв кровавых,
Подобно сердцу сильному ты нежно.
Несешь от ранних дней отважных предков
Бесценный груз высоких их посланий
О много раз испытанная Австрия.

Мы с мужеством в грядущие года
Смотрим свободно, с верою шагаем,
Богатство, радуясь труду, встречаем.
Позволь единым хором сёстрам, братьям,
Отечество, тебе дать клятву верь в нас,
О многих и моя любовь, мать Австрия.